Польско-русский словарь. Польские слова с произношением и переводом

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Ввод текста и выбор направления перевода

Исходный текст на русском языке нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню.
Например, для русско-польского перевода , нужно ввести текст на русском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с русского , на польский .
Далее необходимо нажать клавишу Перевести , и Вы получите под формой результат перевода – польский текст .

Специализированные словари русского языка

Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного русского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей русской лексики.

Виртуальная клавиатура для русской раскладки

Если русской раскладки нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы русского алфавита при помощи мыши.

Перевод с русского языка.

Основной языковой проблемой при переводе с русского на польский становится невозможность добиться экономичности языковых средств, так как русский язык перенасыщен частыми сокращениями и многозначными словами. Одновременно с этим, многие русские длинные высказывания переводятся одним-двумя словами в словарях польского языка.
При переводе текста с русского языка переводчику требуется задействовать слова не только из активного словарного запаса, но и применять языковые конструкции из так называемого пассивного словаря.
Как и в случае с любым другим языком, при переводе русского текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода - польском - смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря. Исходный текст на русском языке
Например, для русско-польского перевода , нужно ввести текст на русском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с русского , на польский .
Перевести польский текст .

Специализированные словари русского языка

Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного русского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей русской лексики.

Виртуальная клавиатура для русской раскладки

Если русской раскладки нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы русского алфавита при помощи мыши.

Перевод с русского языка.

Основной языковой проблемой при переводе с русского на польский становится невозможность добиться экономичности языковых средств, так как русский язык перенасыщен частыми сокращениями и многозначными словами. Одновременно с этим, многие русские длинные высказывания переводятся одним-двумя словами в словарях польского языка.
При переводе текста с русского языка переводчику требуется задействовать слова не только из активного словарного запаса , но и применять языковые конструкции из так называемого пассивного словаря.
Как и в случае с любым другим языком, при переводе русского текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода - польском - смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря.

Путешествие - это всегда волнительно, ведь так приятно побывать в новых местах и получить новые впечатления. Но иногда появляется проблема знания языка, а вернее, его не знания. При чем, отправляясь в Польшу, хотелось бы общаться именно на польском языке , чтобы окунуться в местный колорит. Именно поэтому каждому туристу пригодится небольшой русско-польский разговорник.

Итак, Вы приехали наконец-то в путешествие по Польше. Начнем наш русско-польский разговорник с приветствий, что является незаменимой частью любой беседы. Конечно, реальное произношение некоторых слов достаточно тяжело описать, но даже с небольшими погрешностями в произношении Вас обязательно поймут и помогут. Не забываем, что ударение во всех словах ставится на предпоследний слог .

«Основные формы коммуникации»

Русский язык Польский язык Произношение
Спасибо Dziękuję Дженкуен
Спасибо за заботу / помощь / приглашение / совет Dziękuję za opieke / pomoc / zaproszenie / rade Дженкуен за опекэ / помоц / запрошэне / радэ
Пожалуйста Proszę Прошэн
Мне очень приятно Jestem bardzo zadowolony Естэм бардзо задоволёны
Прошу мне помочь Proszę mi pomóc Прошэн ми помуц
Разрешите спросить Pozwólcie że zapytam Позвульче жэ запытам
Ничего страшного! Nic nie szkodzi! Ниц не шкоджи
На здоровье! Na zdrowie! На здрове!
Приятного аппетита! Smacznego! Смачнэго!
Я тороплюсь Śpieszę się Щпешэн щен
Да Tak Так
Нет Nie Не
Я согласен Zgadzam się Згадзам щен
Понятно Jasne Яснэ
Не возвражаю Nie mam nic przeciwko Не мам ниц пшэцивко
К сожалению, не имею времени Niestety, nie mam czasu Нестэты, не мам часу
С удовольствием Z przyjemnoscią З пшиемнощчом

«Вокзал»

По приезду в Польшу Вы оказались на вокзале. Назовем следующую таблицу «Вокзал». Но фразы из нее помогут Вам для дальнейшего путешествия.

Русский язык Польский язык Произношение
Как попасть в билетную кассу? Gdzie tu jest kasa biletowa? Гдже ту ест каса билетова?
Во сколько времени прибудет поезд до...? O ktorej godzinie mam polaczenie do ...? О ктурэй годжине мам полончэне до...?
Сколько станций ехать до...? Jak wiele bedzie do ...? Як веле бэндже до...?
Эта платформа номер...? Liczba ta platforma ...? Личба та платформа...?
Где нужно сделать пересадку? Gdzie trzeba sie przesiasc? Гдже тшэба щен пшещёнщчь?
С какой платформы отправляется поезд до...? Z ktorego peronu odjezdza pociag do ...? З ктурэго пэрону одежджа почонг до...?
Дайте билет в спальный вагон/второго класса. Prosze о bilet sypialny/drugiej klasy. Прошэ о билет сыпальны / другей клясы.
Какая станция? Со to za stacja? Цо то за стацъя?
Где находится вагон-ресторан? Gdzie znajduje sie wagon restauracyjny? Гдже знайдуе щен вагон рестаурацыйны?

«Транспорт»

Русский язык Польский язык Произношение
Где ближайшая остановка автобуса/трамвая/троллейбуса? Gdzie jest najblizszy przystanek autobusowy / tramwaju / trolejbusowy? Гдже ест найближшы пшыстанэк аутобусовы / трамваю / тролейбусовы?
Где ближайшая станция метро? Gdzie jest najblizsza stacja metra? Гдже ест найближча стацъя метра?
Каким трамваем / автобусом/троллейбусом можно доехать до...? Jakim tramwajem / autobusem / trolejbusem moge dojechac do...? Яким трамваем / аутобусэм / тролейбусэм могэ доехачь до...?
Где я должен сделать пересадку? Gdzie sie mam przesiasc? Гдже щен мам пшещонщчь?
Как часто ходят автобусы/трамваи? Jak czesto jezdza autobusy / tramwaje? Як чэньсто ежджон аутобусы / трамвае?
Во сколько идет первый / последний автобус? O ktorej godzinie pierwszy / ostatni autobus? О ктурэй годжине первши / остатни аутобус?
Не могли бы Вы сказать, когда мне нужно выйти? Prosze powiedziec, kiedy wysiasc? Прошэ поведжеч кеды выщонщчь?
Во сколько отправляется автобус до...? O ktorej godzinie odchodzi autobus do ...? О ктурэй годжине одходжи аутобус до...?
Откуда можно добраться автобусом до...? Gdzie mozna pojechac autobusem do ...? Гдже можна поехачь аутобусэм до...?

«Город, ориентация»

Русский язык Польский язык Произношение
Где находится...? Gdzie jest ...? Гдже ест...?
Сколько километров до...? Jak wiele kilometrow do ...? Як веле километрув до...?
Как найти этот адрес? Jak znalezc ten adres? Як зналежьчь тэн адрэс?
Не могли бы Вы показать на карте, где я сейчас нахожусь? Czy moze mi pan (i) pokazac na mapie, w ktorym miejscu teraz jestem? Чы може пан(и) показачь на мапе, в ктурым мейсцу тераз естэм?
Сколько нужно времени, чтобы добраться туда на машине / дойти пешком? Jak dlugo trzeba czekac, aby osiagnac tam samochodem / pieszo? Як длуго тшеба чекачь, абы ощонгночь там самоходэм / пешо?
Можете показать на карте, где находится это место? Mozna pokazac na mapie, gdzie to jest? Можна показачь на мапе, гдже то ест?
Как добраться до центра города? Jak dostac sie do centrum miasta? Як достачь щен до цэнтрум мяста?
Мы правильно едем до...? Jedziemy do prawidlowego ...? Едземы до правидловэго...?

«Гостиница»

Если Вы отправились в путешествие самостоятельно, без услуг туристического агентства,то Вам обязательно нужно будет забронировать гостиницу ли отель.

Русский язык Польский язык Произношение
Есть ли у Вас одно / двухместный номер в гостинице? Masz jedno / dwuosobowy pokoj w hotelu? Маш едно / двуособовы покуй в хотелю?
Есть ли у Вас свободные номера? Czy ma pan (i) jakies wolne pokoje? Чы ма пан(и) якещ вольнэ покое?
Этот номер мне (не) нравится. Ten numer do mnie (nie) podoba. Тен нумер до мне (не) подоба.
Сколько стоит номер с ванной / завтраком / без завтрака / полным пансионом? Ile jest pokoj z lazienka / sniadaniem / bez sniadania / pelne wyzywienie? Иле ест покуй з лаженком / щняданем / без щняданя / пэуне выживене?
Есть ли номер подешевле / получше? Tam jest wiele taniej / lepiej? Там ест веле таней / лепей?
Для меня забронирован гостиничный номер. Mialem zarezerwowane dla pokoju hotelowego. Мяуэм зарэзэрвованэ для покою хотэлёвэго.
На каком этаже расположен номер? Na ktorym pietrze jest pokoj? На ктурым пентше ест покуй?
Есть ли в номере кондиционер / телевизор / телефон / холодильник? Czy jest klimatyzacja / telewizor / telefon / lodowka? Чы ест климатызацъя / тэлевизор / тэлефон / лёдувка?
Когда и где можно позавтракать? Kiedy i gdzie mozna zjesc sniadanie? Кеды и гдже можна зъещчь щнядане?
В котором часу завтрак? Ile sniadanie? Иле щнядане?
Есть ли у Вас шведский стол? Czy masz szwedzki stol? Чы маш шведзки стул?
Могу ли оставить в сейфе? Moge zostawic w sejfie? Моге зоставичь в сэйфе?
Где расположены туалеты? Gdzie jest toaleta? Гдже ест тоалета?
Не могли бы Вы принести одеяло? Moge przyniesc koc? Могэ пшинещчь коц?
В моем номере нет мыла / полотенца / горячей воды. W moim pokoju nie ma mydlo / reczniki / goracej wody. В моим покою не ма мыдло / рэнчники / горонцей воды.
Не работает выключатель / свет / радио / кондиционер / вентилятор / отопление. Nie dziala przelacznik / swiatlo / radio / klimatyzacji / wentylatora / telewizor / ogrzewania. Не джяла пшэлончник / щвятло / радъо / климатызацъи / вэнтылятора / тэлевизор / огжэваня.
Разбудите меня..., пожалуйста. Obudz mnie ... prosze. Обуджь мне... прошэн.
Расплачусь наличными. Zaplace gotowka. Заплацэн готувкон.
Расплачусь кредитной картой. Zaplace karta kredytowa. Заплацэн картом кредытовон.

«Бар, ресторан, кафе, магазин»

Ну и конечно, в русско-польском разговорнике Вам понадобятся фразы для того, чтобы подкрепиться или же приобрести что-то в магазине.

Русский язык Польский язык Произношение
Не могли бы Вы посоветовать хороший / недорогой ресторан? Czy moze pan (i) polecic dobry / tani restauracji? Чы можэ пан(и) полечичь добры / тани рестаурацъи?
Во сколько ресторан открывается / закрывается? Restauracja na co otwiera / zamyka? Рестаурацъя на цо отвера / замыка?
Где ближайший ресторан? Gdzie jest najblizsza restauracja? Гдже ест найближча рестаурацъя?
Хочу заказать столик для двоих / троих / четверых. Chcialbym zarezerwowac stolik dla dwoch / trzech / czterech. Хчялбым зарэзэрвовачь столик для двух / тшэх / чтэрэх.
Есть ли у Вас столик в углу / на открытом воздухе / возле окна / в зале для некурящих? Czy macie stolik w rogu / na zewnatrz / w poblizu okien / w zakaz palenia? Чы маче столик в рогу / на зевнонтж / в поближу окень / в заказ паленя?
Что Вы порекомендуете? Co proponujemy? Цо пропонуемы?
Меню, пожалуйста. Poprosze menu. Попрошэ мэню.
Есть ли у Вас специальное меню для диабетиков? Czy macie specjalne menu dla diabetykow? Чы маче спецъяльне меню для диабэтыкув?
Есть ли у Вас блюда для детей? Czy macie dania dla dzieci? Чы маче даня для джечи?
Должно быть ошибка. Я заказывал(а)... To musi byc pomylka. Zamowilem (a) ... То мущи бычь помылка. Замовилэм(а)...
Счет, пожалуйста. Prosze o rachunek. Прошэн о рахунэк.
Нам понравилось. Спасибо. Podobalo nam sie to. Dziekuje. Подобало нам щен то. Дженкуе.
Где ближайший магазин? Gdzie sie znajduje sklep? Гдже щен знайдуе склеп?
Где я могу купить...? Gdzie moge kupic ...? Гдже могэм купич...?
Простите, есть ли у Вас...? Niestety, ma pan (i) ...? Ниестэты, ма пан(и) ...?
Хотел бы купить... Chcialbym kupic ... Хчялбым купичь...
Не могли бы Вы мне это завернуть? Czy moze pan dac mi zwrocic? Чи може пан дачь ми звручичь?
Сколько это стоит? Ile to kosztuje? Иле то коштуе?
Могу ли я это примерить? Moge sprobowac? Могэм спрубовачь?
Есть ли другой цвет? Czy jest inny kolor? Чы ест инны колёр?
Есть ли размер поменьше / побольше? Czy sa rozmiar mniejszy / wiekszy? Чы щен розмяр мнейши / венкши?
Мне нужно полкило / килограмм / два килограмма Potrzebuje pol kilo / kilogram / dwa kilоgrama Потшэбуен пул килё / килёграм / два килёграма

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!

Добро пожаловать в словарь польский - русский. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.

Недавние изменения

Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь польский - русский, но и словари всех существующиих парыязыков - онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.

Translation Memory

Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык польский или русский: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.

Статистика

В настоящее время у нас есть 129 178 переведенных фраз. В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений

Сотрудничество

Помогите нам в создании крупнейшего польский - русский словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь польский русский настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.

Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.

Ввод текста и выбор направления перевода

Исходный текст на украинском языке нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню.
Например, для украинско-польского перевода , нужно ввести текст на украинском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с украинского , на польский .
Далее необходимо нажать клавишу Перевести , и Вы получите под формой результат перевода – польский текст .

Специализированные словари украинского языка

Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного украинского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей украинской лексики.

Виртуальная клавиатура для украинской раскладки

Если украинской раскладки нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы украинского алфавита при помощи мыши.

Перевод с украинского языка.

В современном украинском литературном языке 38 фонем, 6 гласных и 32 согласных. При переводе с украинского языка на польский необходимо учитывать, что в лексике, в основном, фигурируют слова общеславянского происхождения. Однако есть и много слов, образовавшихся в украинском языке в период его самостоятельного исторического развития , есть заимствования из других языков, не обязательно с польского.
Украинский язык является одним из красивейших языков мира. Среди всех языков украинский язык занимает второе место после итальянского по мелодичности.
Как и в случае с любым другим языком, при переводе украинского текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода - польском - смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря.

 Сегодня вы можете переводить любые тексты с польского на русский совершенно бесплатно: польские новости, польские блоги, документацию на польском языке - все, что угодно. Для этого вам не потребуется даже обращаться к квалифицированному переводчику. Достаточно воспользоваться одним из бесплатных польско-русских онлайн-переводчиков, размещенных на этой странице.

Вы когда-нибудь пользовались онлайн-переводчиком? Попробуйте, это очень просто. Вставьте текст на польском языке в онлайн-переводчик, выберите направление перевода, и нажмите кнопку "Перевести". Для перевода с польского на русский достаточно всего несколько секунд. Готовый перевод можно отредактировать сразу же в переводчике.

Польско-русский онлайн-переводчик Google Translate

Новый язык в переводчике Google Translate - польский. Быстрая скорость перевода и приемлемое качество результатов. Максимум 500 символов за один раз. Результат перевода открывается в новом окне.

Польско-русский онлайн-переводчик perevod.bizua.com.ua

Для перевода текстов с польского на русский вы также можете использовать этот онлайн-переводчик. Вы можете влиять на качество результатов перевода с польского на русский, выбирая наиболее подходящую тематику перевода. Выбор подходящей тематики позвляет переводчику правильно идентифицировать и переводить сложные слова. Если вы затрудняетесь определить тематику польского текста перед переводом, можно ее не выбирать, а просто оставить тематику "Общая".

Польско-русский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net

Переводчик текстов с польского на русский от сайта perevod.dneprcity.net. Максимум 500 символов за один раз.

Польско-русский онлайн-переводчик ImTranslator

Если вам необходимо быстро перевести текст с польского на русский, отличным решением будет воспользоваться этим бесплатным онлайн-переводчиком. Не имеет значения, какой тематики текст вы собираетесь переводить, переводчик справится со своей задачей за несколько секунд. Для удобства в переводчик интегрирован также польский словарь и польская виртуальная клавиатура.

Если тест для перевода с польского очень большой, его необходимо разделить на несколько частей. Дело в том, что это бесплатный польско-русский переводчик имеет ограничение на длину текста - за один раз можно перевести с польского на русский текст длиной не более 1000 символов. После перевода вы вновь сможете объединить части текста вместе.

[+] Раскрыть переводчик ImTranslator [+]

Для правильной работы польско-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку фреймов.

Для правильной работы польско-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript .

Бесплатный перевод с польского на русский

Системы машинного перевода уже давно существуют в Интернете. В основном они предназначены для перевода текстов с наиболее распространенных языков. Онлайн-переводчики, позволяющие бесплатно переводить с польского на русский, появились в Интернете совсем недавно.

Польский язык, как и русский, относится к славянским языкам. Несмотря на то, что многие польские слова могут быть понятны носителям русского языка, в большинстве случаев без переводчика не обойтись. В любом случае, вы можете использовать бесплатные польско-русские переводчики, размещенные в Интернете.

Качество бесплатного польско-русского перевода постоянно улучшается. Развиваются технологии и онлайн-переводчики. Вполне возможно, что уже завтра вы сможете получать перевод с польского на русский идеального качества.

Онлайн переводчик Transёr

Бесплатный онлайн-переводчик Transёr® корректно переведёт слова, фразы, предложения и небольшие тексты с любого из 54-ёх иностранных языков мира, представленных на сайте. Программная реализация сервиса основана на популярнейшей технологии перевода Microsoft Translator, поэтому существуют ограничения на ввод текста до 3000 символов. Transёr поможет преодолеть языковой барьер в общении между людьми и в коммуникациях между компаниями.

Преимущества переводчика Transёr

Наш переводчик развивается

Команда разработчиков Microsoft Translator неустанно работает над улучшением качества переводимых текстов, оптимизирует технологии перевода: обновляются словари, добавляются новые иностранные языки. Благодаря этому наш Онлайн переводчик Transёr становится лучше день ото дня, эффективнее справляется со своими функциями, а перевод становится качественнее!

Переводчик онлайн или профессиональные услуги переводчика?

Основным преимуществом онлайн переводчика являются простота использования, скорость автоматического перевода и, несомненно, бесплатность!) Оперативно получить вполне осмысленный перевод всего за один клик мышки и пару секунд - это бесподобно. Однако не всё так безоблачно. Учтите, что ни одна система автоматического перевода, ни один онлайн переводчик не сможет перевести текст также качественно, как профессиональный переводчик или бюро переводов. Вряд ли в ближайшем будущем ситуация изменится, поэтому для осуществления качественного и естественного перевода - , положительно зарекомендовавшего себя на рынке и имеющего опытную команду профессиональных переводчиков и лингвистов.

Русско-польский разговорник — шпаргалка для туристов, путешествующих по Польше. Краткий разговорник с произношением включает часто используемые в речи слова и фразы, которые могут пригодиться самостоятельным путешественникам для навигации в городах, общении в гостинице, ресторанах и магазинах.

В первую очередь стоит отметить для себя и запомнить фразы вежливости — их употребление позволит расположить к себе собеседника. Обратите внимание, что обращаться к незнакомым людям следует в третьем лице (пан/пани).

Если вы собираетесь посещать не туристические столовые и рестораны, где обедают в основном местные жители, будьте готовы к тому, что меню может оказаться исключительно на польском языке. В таком случае будет весьма кстати не только разговорник, но и более широкий список основных блюд с пояснениями на русском языке.

Некоторые слова в польском языке по своему написанию и звучанию могут казаться похожими, однако их значение далеко не всегда будет предсказуемым. Например, польские pierogi — это вареники, которые могут быть с самой разной начинкой, а sklep — это обычный магазин. Подобных случаев довольно много, и польский разговорник, дополненный оффлайн-словарем, поможет по возможности избежать казусов перевода.

В таблице ниже указано оригинальное написание слов и фраз, а также приблизительное произношение — на основе транскрипции.

Общие фразы

Здравствуйте (доброе утро, добрый день) dzień dobry дж"ень добры
Добрый вечер dobry wieczór добры вечур
Спокойной ночи dobranoc добраноц
Привет cześć чещч
До свидания do widzenia до видзэня
Спасибо dziękuję / dziękuję bardzo дж"енькуе / дж"енькуе бардзо
Извините przepraszam пшепрашам
Приятного аппетита smacznego смачнего
Да tak так
Нет nie не

Транспорт

Станция stacja стацъя
Остановка przystanek пшистанек
Железнодорожный вокзал dworzec kolejowy двожец колеёвы
Аэропорт lotnisko лётниско
Автовокзал dworzec autobusowy двожец аутобусовы
Пересадка przesiadka пшесадка
Камера хранения przechowalnia bagażu пшеховальня багажу
Ручная кладь bagaż podręczny багаж подрэнчны
Прибытие przybycie пшибыче
Отправление odejście одейщче
Касса kasa каса
Билет bilet билет
Можете ли вы вызвать такси? Czy moze pan(i) przywolac takso’wke? Чши можэ пан(и) пшиволачь таксуфкэ?

В гостинице

В ресторане, столовой, магазине

Суп zupa зупа
Закуска przystawka пшиставка
Горячее блюдо danie gorące дане горонце
Гарнир dodatki додатки
Напитки napoje напое
Чай herbata хербата
Кофе kawa кава
Мясо mięso менсо
Говядина wołowina воуовина
Свинина wieprzowina вепшовина
Курица kurczak курчак
Рыба ryba рыба
Овощи warzywa важива
Картофель ziemniaki земняки
Счёт, пожалуйста Prosze o rachunek Проше о рахунэк
Магазин sklep склеп
Рынок rynek рынэк
Столовая jadalnia ядальня
Сколько стоит...? Ile kosztuje...? Иле коштуе...?

Месяцы

Дни недели

Числа

0 zero зеро
1 jeden еден
2 dwa два
3 trzy тши
4 cztery чтеры
5 pięć пеньч
6 sześć шещч
7 siedem щедем
8 osiem ощем
9 dziewięć дж"веньч
10 dzesięć дж"ещеньч
100 sto сто
1000 tysiąc тыщёнц
Рассказать друзьям