Как высказать свое мнение на английском языке (7 фраз)?

Как высказать свое мнение на английском языке? Если у вас спрашивают ваше мнение или вы хотите высказаться, то короткие слова типа good (хорошо), bad (плохо) или so-so (так себе) могут звучать немного примитивно. Поэтому мы предлагаем выучить 7 великолепных фраз, которые помогут вам правильно и красиво поделиться вашим мнением на английском языке.

Итак, вот эти 7 фраз!

ФРАЗА 1.  I’d say that…

I’d это сокращенно I would.

То есть, I’d = I would.

И переводится эта фраза, как «Я бы сказал (а), что…».

Например, у вас спрашивают: How did you like the movie (ну как вам понравился фильм)?

 

Как высказать свое мнение на английском языке (как пример, оценить фильм)

 

А вы говорите: I’d say (that) it was really interesting (я бы сказал, что он был действительно интересный).

Либо вы можете сказать: I’d say (that) it was kinda boring (я бы сказал, что он был какой-то скучный).

НА ЗАМЕТКУ!
Кстати, слово that использовать необязательно, его можно опускать. В этом случае предложение будет звучать так: I’d say the movie was really interesting.

ФРАЗА 2. I think/или ещё в Британии говорят I reckon (перевод — «я думаю», «я считаю»).

Рассмотрим на примере того же самого вопроса: How did you like the movie (ну как вам понравился фильм)?

I think it was really interesting (я думаю, он был действительно интересный). 

Или…

I reckon it was kinda boring (я считаю, что он был каким-то скучным). 

ФРАЗА 3. It seems to me (that) 

Это выражение переводится, как «Мне кажется, (что)».

НА ЗАМЕТКУ!
Слово that можно опускать. Пример. Мне кажется, тебе это идет. Или… Мне кажется, что тебе это идет.

Пример. Допустим, ваша подруга прикупила себе красивый наряд (красиво приоделась), и спрашивает у вас ваше мнение. Она говорит: S0, what do you think (ну, что думаешь, ну, как тебе)?

 

высказать свое мнение на английском по поводу гардероба подруги

 

А вам можно сказать: It seems to me that the skirt is a bit too short (мне кажется, что эта юбка немного коротковата).

Либо же вы можете сказать проще! It seems to me that excellent (мне кажется, что всё отлично)!

Как высказать свое мнение на английском языке!

ФРАЗА 4.  I’m sure/ I’m not sure

Переводится, как «Я уверен (а)/Я не уверен (а)».

Например. Кто-то что-то говорит, а вы добавляете: I’m sure that it’s true (я уверен, что это правда).

Или вы подозреваете, что кто-то привирает, вы не уверены что какие-то новости являются правдой. Тогда вы произносите: I’m not sure (that) it’s true (я не уверен, что это правда).

НА ЗАМЕТКУ!
Не забывайте произносить английские выражения вслух. Помните о том, что чем больше вы говорите вслух, тем лучше вы всё запоминаете.

А теперь представьте, что вы хотите кому-то сказать: Я уверен, что тебе стоить это сделать!

Стоит, по-английски это Should.

Should = стоит.

I’m not sure (that) you should do this!

А если вам скажут, например, следующее: I’m not sure that selling the house is a good idea. Знаете, что это означает? Это переводится, как «Я не уверен, что продавать дом, это хорошая идея».  

 

высказывать мнение на английском о продаже дома

 

ФРАЗА 5.  I suppose (that)/I guess (that). И то и другое выражение очень часто встречается в английской речи. Рекомендуем запомнить их.

Перевод (применим в обоих случаях): «Я полагаю, (что)».

Пример. I suppose, you are right (полагаю, ты прав). Или. I guess, that’s true (я полагаю, это правда).

Допустим, кто-то вам предлагает куда-либо сходить или что-то сделать. И вы можете ответить: Ну, я полагаю вы могли бы это сделать. По-английски это будет звучать так: I suppose, we could do that. 

Либо как вариант, вы можете ответить следующим образом: Я полагаю, что это хорошая идея (I guess, it’s a good idea).

И последние, заключительные выражение из списка (они более длинные)!

ФРАЗА 6. As far as I know…

Перевод: «Насколько я знаю/насколько мне известно».

Например, вы говорите своему английскому собеседнику: As far as I know this city is really expensive (насколько я знаю, этот город очень дорогой)!

ФРАЗА 7. I’ve never thought about that, but… 

Она означает: «Я никогда об этом не думал, но…». Это выражение вы можете всегда использовать тогда, когда кто-то начал говорить о том, о чем-то вы в принципе никогда не задумывались.

Для примера. Ваш английский коллега спрашивает вас: Have you ever thought about moving to London (вы когда-нибудь думали о переезде в Лондон)?

На что вы можете ответить ему: I’ve never thought about that, but I like it here (Я никогда об этом не думал, но мне нравится и здесь.

Либо же, если вы считаете переезд в Лондон хорошей идеей, тогда скажите так: I’ve never thought about that, but I suppose it’s a good idea (я никогда об этом не думал, но, полагаю, что это хорошая идея)!

Уважаемые читатели, если эта статья была вам полезна, то, пожалуйста, поделитесь ей в социальных сетях.

Качественные курсы по английскому языку:

Видео+Аудио Курс для Начинающих АНГЛИЙСКИЙ ЗА 4 НЕДЕЛИ 2в1 >>> (извините, ссылка на курс в разработке)

Видеокурс Английский Язык для Среднего Уровня >>>

Деловой Английский за 5 Недель >>>

Автор: Оксана Долинка.

Всем желаем успехов!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

восемь − 5 =